有没有常用日语 gpt 翻译的朋友

2025 年 1 月 16 日
 jchnxu

我感觉这 chatpgpt-4o 默认翻译出来一堆片假名。感觉有一些看不懂哇

是不是要换模型或者加上下文

内容是技术文档。源语言是英文

1863 次点击
所在节点    问与答
10 条回复
yuwangG
2025 年 1 月 16 日
日语用 deepl.com 翻译比较准
DTCPSS
2025 年 1 月 16 日
你是要从英语翻译成日语吗?
95Sd3HjoO2YyT9DP
2025 年 1 月 16 日
我也有这个需求,我用 AI 翻译出来的内容,日语同时多多少少会有点问题,有什么翻译模型可以用吗,当然有部署在本地的更好 哈哈哈,借楼等待
fang2hou
2025 年 1 月 16 日
技术文档的话片假名术语多属于正常现象
vacuitym
2025 年 1 月 16 日
可以加上下文
anzu
2025 年 1 月 16 日
你可以再问:翻译能否不用片假名或少一点片假名。
比如「过滤」给的翻译是フィルタリング,提示之后是絞り込み。
把 AI 当人而不是工具,无法一次性给出满意答案就多问一点。
jchnxu
2025 年 1 月 16 日
@yuwangG 我去试试,感谢
jchnxu
2025 年 1 月 16 日
@anzu 嗯,主要是我想自动化,一时着急就没有没有仔细调。。
jchnxu
2025 年 1 月 16 日
@houshuu 这么一想好像确实是这样
jchnxu
2025 年 1 月 16 日
@DTCPSS 是的。目标除了日语,还有一些别的语言

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://v2ex.xtra.eu.org/t/1105457

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX