This topic created in 4641 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
我个人想了这么几条。
要翻译:
1. 别人既然都看你翻译的句子了,为什么代码中的英文还要别人自己解决?
2. 有时候代码中的英文注释并不是很好理解,对于初学者来说。
不要翻译:
1. 代码里面有中文不好看
大家的想法?或者目前很多书籍都不翻译的理由?
10 replies • 1970-01-01 08:00:00 +08:00
 |
|
1
celadevra Sep 26, 2013 1
代码中的注释也是作者有意呈现给读者的内容的一部分,我认为应该翻译。 只要代码里用的中文和正文的字体有区别,并且和原书观感基本一致,比如原书用 Times+Courier New,翻译后的书就用宋体+仿宋,我不觉得代码里有中文会难看。
|
 |
|
2
shiny Sep 26, 2013 1
在我翻译 php 手册的时候,代码注释里的中文一般也翻译了。 要美观去看油画啊。。。
注释里的英文翻译成中文后对理解代码很有帮助。
|
 |
|
4
jwk345 Sep 26, 2013 1
1、大部分书中代码注释比较少,因为上下文中差不多都说得很明白了; 2、有些人觉得书中代码应该是“只读”的,不想破坏它; 3、跟译者也有关系,有些译者习惯不翻译。
|
 |
|
5
ericls Sep 26, 2013 1
保留英文 再加中文
|
 |
|
6
zzNucker Sep 26, 2013 1
可能有些译者怕翻译出来让人觉得是多此一举。。。
|
 |
|
7
yujnln Sep 26, 2013 1
我想到的一条解释是,编辑允许译者对代码部分复制黏贴,而译者也偷懒了。 要知道,某些代码的段落注释的部分是一大坨一大坨的。
不翻译的另一个合理解释是保持和代码视觉上的统一。
|
 |
|
9
luikore Sep 26, 2013 1
某些语言把注释翻译后就编译不了了...
|